Ереван/Медиамакс/. Рамиль Сафаров, отбывающий пожизненное заключение в Венгрии за убийство армянского офицера Гургена Маргаряна, занимается переводами с венгерского на азербайджанский.
«На этот раз его внимание привлекло творчество классика венгерской литературы Ференца Молнара», - сообщает Trend со ссылкой на посольство Азербайджана в Венгрии.
Рамиль Сафаров выбрал для перевода самое популярное произведение писателя - роман «Мальчишки с улицы Пала». В скором времени азербайджанский перевод романа будет издан в Баку.
Ранее в переводе Рамиля Сафарова был издан роман «Дверь» венгерской писательницы Магды Сабо.
В феврале 2004 года Рамиль Сафаров жестоко убил 26-летнего Гургена Маргаряна, зарубив топором спящего армянского офицера. Убийство было совершено в Будапеште - Маргарян и Сафаров обучались английскому языку в Университете национальной обороны Венгрии в рамках программы НАТО «Партнерство ради мира».
В апреле 2004 года суд Будапешта приговорил убийцу к пожизненному заключению.
Комментарии
Здесь вы можете оставить комментарий к данной новости, используя свой аккаунт на Facebook. Просим быть корректными и следовать простым правилам: не оставлять комментарии вне темы, не размещать рекламные материалы, не допускать оскорбительных высказываний. Редакция оставляет за собой право модерировать и удалять комментарии в случае нарушения данных правил.